Второй язык

thai_bangkok_IMG_9412-1600

Здесь в Окленде к нам в гости приходят друзья и знакомые — посмотреть на ребёнка. И многие, если не все, задают один и тот же вопрос: а вы на каком языке будете с ребёнком разговаривать? Конечно, на русском, отвечаем мы.

Я не питаю никаких иллюзий по поводу того, что Лукас вряд ли будет писать по-русски; мооооожет быть не забудет к подростковому возрасту кириллицу и будет хоть как-то читать; к моменту окончания школы говорить он будет скорее всего с ошибками. Это нормально. Главное — потенциал.

Не знаю, очевидно или нет, но когда разговариваешь на двух языках, на самом деле думаешь на двух языках. Если пытаться переводить русские предложения на английские, то получится текст вроде автоматической выдачи Google Translate — смешной и угловатый. Я для себя так понял, что языки в голове укладываются на разные полки, меж которыми, безусловно, великое множество связей и аналогий, однако, во время разговора про них некогда вспомнать. По ощущениям, к пласту связей и аналогий приходится обращаться в моменты пауз и ситуаций вроде «забыл, как это сказать по-русски/по-английски». Занятно, что в последнее время и в русской речи начали встречаться такие заминки. Впрочем смысл некоторых английских слов и выражений довольно сложно переводится на родной язык. Если переводится вообще.

Нельзя сказать, что у меня этот процесс проходил безболезненно. Если интересно, уже рассказывал как-то о своём опыте изучения английского языка или, как говорит Сергей Максимишин, «грубого овладевания» оным. Наблюдения за свежеприбывшими показывают, что думать по-английски среднестатистический иммигрант начинает приблизительно через год. Тогда же начинает понимать, что ему говорят. По-настоящему свободно говорить — лет через пять, если стараться. Здесь я имею в виду уровень, достаточный, чтобы делать бизнес и продавать товар, например. Впрочем, отвлёкся.

Возвращаясь к детям и их мультиязычности. Как говорят учёные, и как показывает опыт знакомых, нужно с раннего возраста учить отделять мух от котлет и поощрять структурное восприятие языка. Проще говоря, важно разделять круги общения, чтобы ребёнок понимал: с родителями я говорю на этом языке, с воспитательницей в детском саду — на этом. Желательно не пытаться общаться с дитём на смеси плохого английского и русского (как многие делают из ненависти к покинутой Родине) — это не только запутает ребёнка, но и вложит ему в голову искажённую картинку мира. Не меньше.

Сегодня заглядывал специалист по вентиляции, пожилой дядюшка, лет 65, был он родом из ЮАР, где одновременно говорят по-голландски и по-английски. Разговорились на тему акцентов. Дедушка рассказал, как в детстве пользовался разными языками дома и в школе и очень рекомендовал не забрасывать языки — ибо они во взрослой жизни могут стать важными активами («assets»).

Я полностью согласен со случайным голландским знакомым. Если в подростковом возрасте мой ребёнок посчитает, что его косноязыкие родители не клёвые («not cool»), и охладеет к «великому и могучему», я буду ОК по этому поводу. Ибо мне достаточно повышенной вероятности того, что ребёнок во взрослом состоянии, если захочет, с лёгкостью сможет обратиться, так сказать, к корням и заняться русским языком всерьёз. Опять же, будет чем выпендриваться перед сокурсницами в университете.

Кроме этого, у мультиязычных людей, мозги не киснут: меньше вероятность заболеть болезнью Альцгеймера, например. Так доживём!

Комментарии

 

Как делают федеральные новости в России и «похищают» детей в Новой Зеландии

nz_hamilton_gardens_pumppkin_show_IMG_6947

Здесь в Окленде я наткнулся на пост, в котором журналист рассказал, как за $68 долларов создал интернет-звезду с биографией, тысячами читателей, публикациями и харизмой. Имя фамилию своего героя он взял из писательской программы-генератора имён. Написал несколько статей в Википедии, создал страницу в Facebook, нагнал туда 20 000 лайков, заполнил свежесозданный твиттер высказываниями в духе Коэльо и туда тоже прикупил фолловеров. От этого у Сантьяго Суоллоу (Santiago Swallow), таково имя персонажа, сильно поднялся рейтинг интернет-влияния в системах вроде Kred.com или Klout.com. Вымышленная субстанция как бы стала что-то значить. Кончилось тем, что Сантьяго был идентифицирован и верифицирован, как живой человек службой проверки подлинности аккаунтов компании Твиттер, за что и получил, подобно Джиму Керри и Бараку Обаме, голубенький значок под юзерпиком. О времена, о интернеты!

В прошлую субботу, в новозеландском секторе русскоязычного фейсбука началась фантасмагория: некая Елена Архангельская (Круглова) обратилась к общественности и русскоязычному комьюнити в целом с просьбой перепостить написанное в основном капслоком, весьма пространное, но очень-очень эмоциональное сообщение (ссылка для тех, у кого нет Facebook). Якобы её внучку забрали новозеландские соцслужбы, без суда и следствия, навсегда и без видимых на то причин! Елена призывала общественность к МАССОВОМУ ПЕРЕПОСТУ, прямо здесь, прямо сейчас!

Читать дальше →

Комментарии

 

Чайлдфри и чайлдхейт

nz_childhate_childfree-2013-01-11 12-54-24-1
Мы со спящим в лукошке сыном Лукасом у родильного дома

Здесь в Окленде воробьи клюют семена, посаженные вчера садовником. Мы привезли остроухого ребёнка домой, теперь все отдыхают. По результатам стандартных больничных тестов для детей наш набрал 9,5 из 10. Хорошие оценки, потому что все пальцы на месте, грубо говоря.

После вчерашнего поста в комментариях обнаружилась представительница движения чайлдфри, всё больше склоняющаяся, по её словам, к «чайлдхейт». Если первое понятно: многие сознательно выбирают бездетную жизнь в пользу гедонистических и карьерных радостей. Это ОК. О последнем я до сего дня почти ничего не слышал.

По этому поводу есть две мысли.

Читать дальше →

Комментарии

 

Демографические ситуации Новой Зеландии и России

nz_milford_sound_2012_IMG_9346-Edit
Фотография сделана в мае 2012 года фотография в Милфорд Саунд. Она для привлечения внимания, конечно.

Здесь в Окленде я получил письмо от студента МГУ, которого сильно волнует демографическая ситуация в России. Дмитрий с порога предложил провести сравнительный анализ статистических данных Новой Зеландии и современной России. Опубликую сегодня его работу. Прокомментирую, где считаю нужным. По-моему, получилось интересно, обсуждаемо и спорно, конечно.

Пишет Дмитрий Иванов. Орфография и пунктуация автора сохранены.

А можно ли сравнивать?

Ты сразу же спросил у меня — а насколько это уместно и возможно — сравнивать демографические тенденции в «таких разных» странах как Россия и Новая Зеландия? Мой ответ: абсолютно уместно.

Во всяком случае сам факт сравнения, то есть конкретные показатели (рождаемость, смертность, миграция, заболеваемость) взятые в качественном, а не количественном аспекте. Ведь нет никакого смысла сравнивать общий урожай двух фермеров, если у одного 100500 гектар а другого 6 соток земли; куда правдивее посмотреть урожайность с одного дерева, какие с него абрикоски падают, сколько они болеют, как быстро умирают и от чего, и каков вообще сад по составу деревьев.

Поскольку читателей твоего блога волнует социально-экономическая сторона их будущего, то писать здесь я буду о динамике процессов и тенденциях. Прогнозы делать это не совсем благодарное занятие, ведь не всегда знаешь что ждёт за поворотом, но то, что просматривается сегодня, я опишу вкратце.

Для наглядности я буду добавлять сравнения с другими странами и проводить параллели. Факты без выводов ничто, но я буду рад любому вопросу и другой точки зрения.

Читать дальше →

Комментарии

 

Параллельные плоскости

Здесь в Окленде, просматривая утренний Instagram, я наткнулся на пост Димы Смирнова (aka spectator) со скриншотом из чьего-то фейсбука:

Один из моих клиентов анализирует полностью семейную и финансовую ситуацию человека: дети, кредиты, жильё снимает/своё, амбиции и т.д. и сопоставляет со своим предложением. Если той зарплаты, что он планирует платить в перспективе, не хватает на покрытие амбиций и расходов кандидата, он его не берёт.

Я прочёл и подумал, ну да, всё верно, а как иначе-то? Возьмёшь такого амбициозного, с детьми и ипотекой, а он потом начнёт выкаблучиваться, портить отношения в коллективе и на жалость давить: денег не хватает, кредит выплачивать надо, дети в школу скоро — и будет плохо работать, и фик такого уволишь.

Удивило то, что Дмитрий прокомментировал сие следующим образом: «Не знаю, откуда у меня в фейсбуке эйчары, но мы живем в ужасном мире». Ещё более странным показались комментарии, а в частности @fiskus_boulder: «Меня как-то не стали брать в компанию, посчитав, что этой зарплаты мне будет не хватать, хотя на тот момент мой доход был еще меньше». Ну, да, нафик тебя брать, если мы не уверены, что ты не спрыгнешь на другую работу при первой возможности?

Типа ирония в их словах, мол, ну, какие смешные и бесполезные дурачки эти эйчары, как-то совсем не легла на моё понимание профессии. А ведь вроде неглупые люди.

В связи с тем, что эта тема уже давно меня занимает, попробую рассказать, кто такие специалисты HR в Новой Зеландии.

Интерес вызван исключительно тем, что мне здесь, в англомире, приходилось дважды искать работу. Анализ взаимодействий с компаниями, рекрутёрами и представителями отделов кадров, как кажется, помог мне лучше вписаться в непривычную рабочую среду. Не раз уж в этом блоге отмечал, что процессы найма и работы здесь сильно отличаются от российских.

Надеюсь, пост будет полезен тем, кто планирует искать/ищет работу или уже трудится в коллективе англоговорящей компании.

Читать дальше →

Комментарии