Новозиландски аглицки

how-to-speak-new-ziilund

Здесь в Окленде обитатели r/newzealand вытащили на свет занятный новозеландский букварь. Многие спрашивают, сильный ли тут акцент, насколько отличается местный английский от австралийского, британского или американского?

Лучше всего разобраться вопросе поможет этот небольшой телефильм.

О своём лингвистическом «mein kampf» я тоже уже рассказывал, учусь по сей день. Где-то через год жизни здесь я начал понимать, о чём говорят все эти люди. Через пять лет переключение с русского на английский стало автоматическим и безболезненным. Через десять (девять, если разобраться) нет никакой разницы — пишу почти одинаково быстро вслепую на русском и английском, говорю с ошибками, конечно, но бегло и понимаю в общем-то всё, если без идиом, как в «Midsomer Murders» или «Jeeves and Wooster».

Разумеется, нет предела совершенству, и, если не заниматься, не читать, не писать, не слушать, то для утилитарных нужд языка хватает через год-два. Многие на этом этапе останавливаются, что, безусловно, нормально.

Мой интерес плавно перешёл в философскую плоскость: как люди англомира видят мир, как передают свои ощущения. Многие понятия удаётся рассмотреть с разных сторон: русская смысловая нагрузка порой сильно отличается от анлийской, новозеландская версия от американской. Способствует погружение в университетские лекции, о них я писал не так давно — слушаю в пробках.

Родители, которые приехали/переехали сюда в октябре 2014 года — то есть недавно — утверждают, что мы с женой уже не разговариваем на русском, то есть наш русский настолько насыщен англицизмами, что уже какой-то диалект получается, а не сам язык, а наш сын уж точно всё забудет и совсем скоро. Ну, не знаю, поддерживаю ли я такой фаталистичный взгляд. Этот пост написан на русском, с ребёнком я говорю по-русски, как он, отдельная человекоединица со своим разумом, выберет в будущем — это его личное решение. Скорее всего принято оно будет из тех же утилитарных соображений. Маловероятно, что новозеландский подросток сможет оценить красоту и сложность великого и могучего, а главное, найдёт ему предназначение в быту. И это нормально — второй язык, это «asset», багаж знаний, которыми сын при желании сможет воспользоваться в будущем. Как с музыкальными инструментами и походами в музей — наша задача заложить побольше, сам потом разберётся.

Как бы там ни было, я воспринимаю язык, как живое существо, «надпоток» коллективного сознания, которое, как радио в моей голове, играет, течёт и изменяется. Не бывает плохих или хороших слов, они всего лишь символы, какие-то проще, какие-то сложнее. Бывают разбитые чашки, хуёвые люди и государственные системы, солнечные зайчики и говногазеты с маскарадами, фан и походы аут — любые лингвистические средства хороши для того, чтоб описать и понять запутанный мир, в котором мы живём.

P.S.: Вдогонку юмористический ролик по теме:

Комментарии

 

Хипстота мертва, да здравстует хипстота!

2015-05-01 11.11.13-2

Здесь в Голд Косте ‘what’s seen cannot be unseen’. После того, что я увидел на биллборде по пути в Currumbin — хипстостайл для меня мёртв.

Как сделать что-то модное и клёвое старым говном? Добавить это в меню McCafe и сделать крутой плакат, продвигающий новый продукт McDonalds. На плакате: бургер называется Gourmet Burger, он лежит на деревянной доске вместо бумажной или пластиковой тарелки, у него обгорелые края, сделан бургер из грубого ржаного хлеба, крупно-помолотое (или мелко порубленное) мясо обжарено на металлической решётке уличного грилля, как у деда на заднем дворе, душистая зелень в салате из домашнего садика порвана руками заботливой жены, банки вместо стаканов, лимонад с ибирём вместо химической Фанты, старые велосипеды под потолком, шрифты под «мел на грифельной доске», кофе с Fairtrade фермы в тенистых джунглях Амазонии, ретро-тени под текстом в духе «Grand Budapest Hotel», макаруны в меню — всё это есть в новой рекламе от McDonalds. И такое по всему миру, судя по всему.

Мой прогноз — через 2-3 года хипстота закончится, и на смену ей придёт что-то лаконичное и технологичное: стеклянные плоскости, пластиковые поверхности. Может быть под новым углом посмотрят на дизайн A Clockwork Orange​.

Комментарии

 

Цветовые слепки

IMG_2318

Здесь в Окленде, когда я пересматриваю старые фотографии, то вспоминаю по картинке полную палитру ощущений на момент съёмки, включая то, как и где стоял, о чём думал, что зацепило, что пытался передать. Не знаю, может у всех так. Может я такой повёрнутый визуал.

Иногда хочется запомнить момент. Конечно, для таких случаев есть фотоаппарат или на худой конец телефон. Однако, далеко не всегда есть время и возможность заниматься компоновкой кадра и выбором угла. Более того, часто интересует прежде всего цветовое настроение момента. Пример ситуации: невероятно красивый закат, а вы за рулём — как запомнить, что делать?

Злодейская корпорация Adobe, производитель тяжеловесных продуктов для дизайнеров всех мастей, удивили злопыхателей удивительно приличным аппом Adobe Color. Основная функция приложения — создавать и редактировать палитры цветов на основе картинки в камере. Это идеально подходит для случаев, когда появляется желание создать «якорь» на будущее — запечатлеть момент в виде аскетичного набора цветов.

Например, из заглавной картинки этого поста получилось следующее:

Pasted_Image_9_06_15_12_05_pm

Попробуйте, вы будете удивлены, сколько деталей накручивается мозгом на основе комбинации нескольких цветов.

Читать дальше →

Комментарии

 

Русские напали на Новую Зеландию: захват Окленда, как это было

new_zealand_navy_-_frigate_hmnzs_te_kaha_-_9

Здесь в Окленде корреспондент газеты Daily Times сообщает, что в издании «Southern Cross» был опубликован материал под заголовком: «Война с Россией началась: Окленд захвачен русскими». См. скриншоты в продолжении поста.

Две с половиной газетные полосы было отведено на описание событий предыдущей ночи, когда судно российского военного флота «Касковский» захватило новозеландский крейсер «H.M.S. Blanche» и высадило десант в Окленде. Военная группировка русских без труда взяла город под свой контроль, захватила представителей официальной власти, включая мэра города. Банки оказались в зоне военных действий, их содержимое спешно экспроприировано. Однако, этого адмиралу Херодсковому, капитану «Касковского», показалось мало — без промедлений под жёсткий военный контроль было взято покидающий порт лайнер «Wonga Wonga». Стоит ли говорить, что команда и пассжиры «Wonga Wonga» оказались в сложной сиуации, буквально, в заложниках у террористов. Им можно только посочувствовать.

Паника распространилась по городу. Женщины падали в обморок при виде вооружённых винтовками матросов, которые штурмовали городские склады. Многие городские школы закрылись. Паромы были отменены. Автобусы встали на маршрутах, ведущих к порту.

Конечно, тот, кто, сохраняя удивлённое спокойствие, дочитал до этого абзаца, разобрался в «юмористическом» подтексте заметки. Особенно остроумные читатели без труда различили в названии российского крейсера «Касковски» английское «Cask o’ Whisky» («Бочка виски»). Однако, далеко не всем статья показалась развлекательной. Издание было завалено письмами от обозлённых подписчиков.

Разумеется, «Southern Cross» тотчас отреагировали ответным материалом на тему того, насколько уязвим Окленд в свете реальной угрозы со стороны российского флота.

Шёл 1873 год.

Читать дальше →

Комментарии

 

Один день в Мельбурне

IMG_1928-small1

Здесь в Мельбурне мы остановились в, как оказалось, хипстерском районе под названием South Melbourne. Cреди узких улиц с милыми столетними домами, увешанными викторианскими резными рюшечками и фигурными металлическими вензелями, стоит убогая многоэтажная коробка-уродина. Это «малосемейка», государственное жильё для малообеспеченных. В Австралии, как и в Новой Зеландии, не хотят устраивать гетто и оттого пытаются равномерно расселять сидящих на пособиях по городам. На фото выше коробка не поместилась, полностью выглядит она так

Читать дальше →

Комментарии