Site icon Здесь в…

Трудности перевода

В первой серии френдов, где Чендлер рассказывает про сон, в котором ему привиделось, будто у него вместо члена телефон, и телефон начинает звонить, а с той стороны его мама. «Это всё очень странно, потому что она никогда не звонит мне»., — говорит он.

Наши перевели так, будто ему звонит Президент. Вот же бред. Что это, политкорректность? Почему не сказали, что это был Папа Римский или Патриарх Всея Руси?

Exit mobile version