Короткий разговор о небольших беседах

Здесь в Окленде как-то сама собою поднялась очередная иммигрантская тема. Оказалось, что некоторых «понаехавших», а на самом деле уже давно живущих в новой стране, обосновавшихся тут, получивших как минимум вид на жительство, как максимум — гражданство, задевает, когда коренные жители задают им, чаще всего для поддержания беседы (так называемый «small talk»), вопрос «откуда вы?»

Многие воспринимают такой безобидный, на мой взгляд, способ продолжить ни к чему не обязывающий разговор, как вторжение в их личное пространство. Откуда я? А может тебе ещё рассказать, сколько у меня детей, где работает жена и как зовут любовницу?

Рассматривается ситуация, в которой вы, иммигрант, взаимодействуете с, например, обслуживающим персоналом: в банке, в самолёте, в кафе, на кассе в магазине — всюду, где, как проявление вежливости, появляется «небольшой разговор», который по-русски обычно, отбрасывается, как бессмысленный: чего «о погоде» балакать?

Необычно для меня прозвучало то, что подобные фривольности — интересоваться происхождением — позволяют себе исключительно в деревенской Новой Зеландии. Мол, синдром небольшого государства, где все, подобно подъездным бабкам, всё про всех знают, а если ещё не в курсе, то были бы не против разжиться слухами. Говорят, в Австралии такого нет. Мол, там иммигрант иммигранту брат и неприемлемо интересоваться у незнакомого человека его корнями.

Предполагается, что в развитых странах, возникших на земле, орошённой иммиграционными волнами, никого не должно интересовать откуда ты. Ведь иначе не избежать навешивания ярлыков в духе «грубые русские любят водку, потому что в Сибири холодно, и мужичьё охотится на медведей» или «китайцы разбираются в математике, а также торгаши и проныры», или «индусы воняют карри, плохо программируют, зато их много». И потом попробуй доказать, что ты не верблюд. Оттого, есть мнение, тему корней и истоков стоит исключить из списка доступных для поддержания беседы.

Другое дело, что доказывать скорее всего ничего не нужно. Ведь, если вы не первый день за границей, то наверняка разобрались в концепте всеобщей вежливости: «будьте вежливы с людьми, потому что ваши проблемы их не касаются». Таким образом вы должны понимать, что девочка на кассе выполняет рабочие инструкции, в которых описано, что положено скрашивать время ожидания клиента непринуждённой беседой. Кроме этого ей действительно может быть интересно происхождение вашего милого/необычного/странного/самобытного акцента. Вас, как клиента, конечно, никто не обязывает оставлять свои паспортные данные: ожидается, что вы вежливо воспользуетесь услугой и пойдёте дальше.

В ситуации, которой действительно опасаются блюстители личного пространства, попадаешь на самом деле крайне редко. Мы говорим о пренебрежительном отношении к «понаехавшим» некоторых примитивных местных. Довольно просто различить уничижительные нотки в вопросе «откуда вы?» Их видно, и они видят вас. О том, что английский для вас неродной язык, его носители знают и без геолокационной привязки. В этом случае ярлыки висят на вас тотчас после того, как вы открыли рот. Таких нетерпимых, ксенофобов, чего уж там, в школе английского рекомендовали игнорировать. В конце концов, они скорее всего знают один язык, а вы худо-бедно пытаетесь разобраться с двумя. Даже в этом случае ни о какой встречной агрессии речи идти не может. Защищаться, как привыкли русские, чаще всего не нужно, а когда это необходимо, то нападение — далеко не лучший способ защиты.

Что вы думаете по этому поводу? Если вы эмигрант или турист, задевает ли вас, когда спрашивают откуда вы?

Короткий разговор о небольших беседах: 16 комментариев

  1. Вполне нормальный вопрос, обычный. В любом баре встретив иностранца даже в  Питере можно спросить откуда ты и поболтать. А если меня спросят — отвечу из России и скажу что у меня дома живет медведь =) Незачем напрягаться без повода.

  2. Действительно зависит сильно от страны. В Японии это второй а иногда первый вопрос а иногда даже вместо «здравствуйте». Если для вопроса выбрана вежливая форма то сразу понятно что к тебе относятся даже лучше чем к земляку. Ну а если грубая форма то сразу понятно… Хотя за три года грубо никто и не спросил. Надо бы у китайцев узнать их тут много и вроде как японцы их не очень любят, а у наших таких проблем вообще нет.

    1. Японцы выглядят очень добродушными и любят спросить откуда ты, но, например, в Вакканае, что на Хоккайдо, на дверях многих заведений висят (точнее висели лет десять назад) объявления на русском! языке, что иностранцам вход запрещен :) Но это, видно, русские рыбаки местных жителей довели….воровство, пьянство, дебоши и т.д. Так что, будучи в этом портовом городе три месяца, во многие заведения нам (в том числе и америкосам) был вход заказан, как только узнавали что среди посетителей русские.

  3. в не англоговорящей стране по фиг конечно, когда все вокруг еле говорят на английском, все эти смолл тэлки выглядят сами по себе достаточно смешно, чего бы не спросили

  4. Меня также не задевает это. Спрашивают редко, потому что чаще всего меня представляют и сразу говорят откуда я приехал. Обижает только когда говорят что нравится акцент и что я хорошо говорю на английском, лгут не стесняясь :)

  5. Не напрягает совершенно, это своеобразный повод «растопить лед» в общении. Всегда можно найти несколько возможностей для развития беседы и просто не напрягаясь провести пару-тройку минут.
    Для туристических стран (к которым я отношу и НЗ), это нормально. А то, что могут попасться «националисты», так они везде есть, этих товарищей сразу видно.
    А с акцентом — это весело. Иногда меня принимают за француза/бельгийца или немца. Когда говорю, что из России, очень удивляются. :)

  6. Я живу в Голландии, голландский пока еще не выучил, поэтому все общение происходит на английском (который они знают очень неплохо). Здесь такие вопросы большая редкость, да если и бывают то отношусь вполне нормально. Незнакомые люди вроде кассиров и служащих вообще таких не задают. Так делают только люди более-менее знакомые (коллеги, с  которыми почти не общаешься по долгу службы, люди с которыми не первый раз встречаешься, года собаку выгуливаешь). Это хороший повод продолжить этот самый small talk. Обычно бывают более дипломатичные формы вопросов: например, на каком языке это вы говорите между собой или на каком языке собаке команды отдаете.

  7. У нас в подворотнях, помню, гопники частенько желали «смолл-толк» с прохожими. Довольно, общительные товарищи)  

    1. Это совсем, однако, иное явление. Тот разговор ради действия, а ‘small talk’ просто пустоту заполняет, ради бездействия получается.

  8. в Германии спрашивают время от времени. По акценту понимают, что из Восточной Европы, часто путают с поляком, ибо теперь они без визы могут тут путешествовать. Нормально отношусь, хотя я бы предпочел, чтоб не спрашивали — хочу говорить без акцента.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *