http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/6698797.stm
Thanks for your help.
Перевод: Я буду очень рад услышать комментарии по поводу этого материала на BBC от моих русских друзей, коих немало. Так ли всё показано, как есть на самом деле?
Спасибо за вашу помощь.
Англоговорящий жж-пользователь blur_kiwi вежливо пытается понять, как можно жить в условиях таких контрастов, какие мы можем наблюдать в русской провинции. Вышеобозначенный сюжет BBC о разнице уровней жизни в Городе и за его пределами. Речь даже не о Москве, которая, как была государством в государстве, так и остаётся, сермяжное такое противопоставление Города и Деревни.
Мы, русские, отвечаем ему в комментариях, как умеем. Про то, что правда, а что нет, но лично для меня дискуссия перестала быть томной, как только коснулись вопроса «где жить?» Девочка Янка говорит, мол, воды нет, Макдональдсов нет, и как вы думаете, где я буду жить? Я говорю про менталитет, русскость и про то, что, ну, ведь действительно сложно дать ответ на этот вопрос.
Итак, вот ветка комментариев с большим количеством неправильного английского.
P.S.: Ссылка эта преимущественно для русских, что за границами Родины или были там, но вернулись. Потому как есть у меня стойкое убеждение, что только пожив за границей хотя бы несколько месяцев можно оценить разницу. Думать из России о том, в какой стране мира жить — это фантазёрство.

Здесь в Окленде все болеют гриппом, чихают, кашляют и постоянно за это извиняются. Настроение от лёгкого похмелья, смешанного с парой таблеток жаропонижающего одновременно воздушное и вязкое такое, каким может быть туман. Густой, как холодные сливки. И вот болеешь ты дурацким гриппом, кажется, мол, фу, какая гадость кругом, отвратительные все.