Желтый скворечник

Ресторан на дереве

Здесь в Окленде компания Yellow, ежегодно подбрасывающая к каждому дому и офису каталоги жёлтых и белых страниц с контактами жителей страны и компаний, затеяла занимательную промо-акцию. Как и положено, для этого нашли в меру грудастую симпатичную девочку с ровными зубами, дали ей свой каталог — толстенная такая книжища из дешёвой бумаги — и мобильный телефон. А построй-ка нам, говорят, девочка ресторан. Да не просто так кафе в китайском районе, а на севере от Окленда — на дереве. Буквально так.

Фотографии The Treehouse днём и ночью

Киви-бой

Мальчик-продавец

Здесь в Окленде аббревиатуру PYO понимают совсем иначе, нежели в Филадельфии, где это означает: Philadelphia Youth Orchestra. Эти три буквы можно разглядеть на мелькающих за окном авто вывесках, проезжая мимо фермерских хозяйств. Расшифровываются они очень просто: «Pick Your Own» — собери сам.

Сие, пожалуй, самый дешёвый честный способ набить желудок фруктами, ягодами,  корнеплодами — кому, что нравится » почти бесплатно. Всё гениальное просто. Когда проходит пора промышленного сбора урожая, на фермы начинают пускать всех. У входа на поле посетителям выдают корзины, а на выходе содержимое пакетиков взвешивают и дёшево продают. Так во время второго путешествия по Южному острову нам удалось налопаться черешни. А на днях мы с ребятами совершили набег на клубничные поля в пригороде Окленда.

По мотивам сделанного я сегодня наварил три литра вкусного варенья. Да, я безработный, а на выходных не собеседуют. Изначально в планах было изготовление джема. Но оказалось, что именно клубника содержит непростительно малое колическтво пектина, вещества, отвечающего за желеистость. Вчера солил красную икру: освобождал икринки от ястыка при помощи ракетки для бадминтона и держал после в тузлуке правильной солёности. Мне нравится, как звучат эти слова.

Ещё три фотографии

Фото, которое доставляет

Отель Пекин

Здесь, в Пекине, я провёл больше недели. Сегодня пробежался по фотографиям. Скоро, без сомнений, будет, что показать. На фотографии один из центральных отелей Пекина, который так и называется — Отель Пекин.

Кстати, помню, когда-то для меня было загадкой, как ты получается, что «у них» Бэйцзин (Beijing), а у нас Пекин. И то, и другое суть одно и то же и переводится, как «Северная столица». В Азии вообще было принято не мудрить особенно с названиями. Так нынешний Ханой был когда-то Донгкинь — «Восточной столицей», а Киото так и вовсе просто — «столица».

«Пекином» город впервые назвали французские миссионеры четыреста лет назад, когда в северных китайских диалектах ещё не произошёл сдвиг согласных, когда практически все звуки [k] трансформировались в [t]. В южных диалектах этого сдвига не произошло, и, например, в кантонском название столицы Китая до сих пор произносится как «Бакгин». На протяжении истории Пекин был известен в Китае под разными именами. С 136 по 1405 годы и затем с 1928 до 1949 его называли Бэйпин — «Северное спокойствие».

Пришедшие к власти коммунисты вернули городу столичный статус. Соответственно, изменилось и название. Бежавшее от гнева народного на Тайвань правительство Китайской Республики официально никогда не признавало смены названия и до конца шестидесятых демонстративно писали в картах Бэйпин, указывая тем самым на нелигитимность нового режима.

Версия побольше выглядит эффектнее