Капитализация, боль задовая

Здесь в Sliday, нам часто приходится делать дизайны. И основное, за чем приходится мне, креативному простигосподи директору, следить, за единообразием. В разных языках разные правила капитализации — того, как мы ставим заглавные буквы в заголовках и подзаголовках.

Заголовки в текстах, в книгах, следуют грамматическим правилам языка. Как быть с подписями к кнопкам? Они ведь в своём роде заголовки кнопок.

First Name или First name, Log in или Log In?

Правила английского языка учитывают типы слов, их длину и прочие параметры, сложные правила.

Интернет равняется на Левиафанов большого бизнеса. Google придумал, как упростить правила капитализации в интерфейсах, Apple решил делать, как в английском языке задумано. Microsoft как обычно всё усложнил и сделал гибридный вариант, в котором в целом тоже есть закономерности.

Как я это в упрощённой форме рассказываю клиентам, в мире, грубо говоря, существует несколько договорённостей:

  1. Капитализация в стиле Google
  2. Капитализация в стиле Apple/Microsoft
  3. Альтернативная капитализация Unix/KDE

Мы в Sliday стараемся, чтобы было просто – это означает первый вариант.

Log in, Sign up, Proceed to the board

Все заголовки и подписи к элементам интерфейса оформлены, как предложения: первая буква заглавная, остальные строчные.

Когда клиент хочет, как типа «правильно по-английски», то второй вариант ОК, хоть придётся помучиться с предлогами и короткими словами, они в некоторых версиях капитализации пишутся строчными или вовсе пропускаются. Упрощённая грамматика в газетных заголовках обычное дело, оттуда нередко вываливаются артикли и предлоги. Третьим пунктом или рекомендациями BBC мы почти никогда не пользуемся, но имеем в виду.

Глобально важно, чтобы в хорошем дизайне присутствовала система. Порядок. Контроль. Учёт.

P.S.: Занятное примечание. В обновлённых гугло-рекомендациях на сайте Material.io раздел о Capitalization упразднили, и хаос тотчас окутал.)

Злой рок-н-ролл с документами

Здесь в Окленде последняя иммигрантская волна шумит, обсуждая изменения в схеме привоза родителей в Новую Зеландию. Приятная новость для тех, кто любит обсасывать тему «закручивания гаек» злыми иммиграционными службами цивилизованных стран.

Буквально пару недель назад на официальном сайте immigration.govt.nz появилась новость, мол, меняем правила переезда родителей в Новую Зеландию. Никто не ожидал, что буквально через неделю они вступят в действие.

Одним из поводов для этого послужило исследование, показавшее, что многие родители не говорят по-английски и плохо вписываются в культурный фон иммигрантской страны; что — в той же категории, но в обратной схеме — 66% взрослых детей, приехавших к живущим в Новой Зеландии родителям, за полтора года не удосужились найти работу и сидят на пособии. Лавочку со взрослыми детьми, кстати, закрыли сразу. Для остального ввели новые условия: что-то добавили, что-то отменили.

Раньше взрослым детям-спонсорам и их родителям можно было заполнить формы, показать медицинскую справку, милицейскую справку, родство и доходы, подождать полтора-два года и покупать билеты. Небыстрый, но гарантированный способ перетягивания предков под бок. Кроме этого работали правила «центра гравитации«: если, например, в России у меня живёт взрослый брат, то это ещё позволяет мне вызвать родителей, но если два брата/сестры — то уже фик. Английский сдавать не требовалось, предпочтений по доходам спонсора не было.

Теперь ситуация немного другая.

Читать далее Злой рок-н-ролл с документами